Агентство Йорк высшее образование…

Перевод в зарубежный университет возможен после успешного обучения не менее двух лет в российском вузе по программе бакалавриата. Перевод nl.ua/ с магистерской программы из российского вуза на магистерскую программу за рубеж практически невозможен из-за ограничения по времени и специфики требований в университетах разных стран.

Как правило, при переводе из российского в зарубежный вуз неизбежна потеря академического года (в лучшем случае – семестра), зачисление производится на один курс ниже. Принимается во внимание успеваемость по всем дисциплинам, соответствие количества академических часов лекционных, семинарских и лабораторных занятий, уровень знания английского языка, личностные качества студента, общественная активность, спортивные достижения и т.п.

При выборе программы будущего обучения нужно ориентироваться не на схожесть названий российской и зарубежной программ, а на содержание обязательных курсов внутри них. Чем больше совпадений, тем выше вероятность перевода.

Есть студенты, которые при переводе хотят радикально поменять свою специализацию. Иногда это возможно, но только при хорошо продуманной и грамотно составленной мотивации.

Первые два года бакалавриата, именуемые в этих странах General Education (GE), очень похожи на российские – они посвящены общеобразовательным дисциплинам. У абитуриентов на момент поступления даже может и не быть четкого видения своей будущей специализации – определиться с выбором надо к окончанию GE. В более сложном положении оказываются иностранные студенты, переводящиеся в Великобританию и Ирландию, здесь специальные предметы начинаются уже со второго семестра первого года обучения.

Если английский язык для переводных студентов не родной, то необходимо владеть английским языком на достаточно высоком уровне и обязательно иметь сертификат о сдаче специальных экзаменов IELTS или TOEFL, причем требования к знанию языка зависят от уровня обучения, на который переводится иностранный студент.

У российских и западных вузов разные системы оценки знаний. Многие наши университеты до сих пор используют пятибалльную шкалу, тогда как в англоязычных странах студенты набирают специальные учебные кредитные часы, и их суммарное количество к окончанию обучения становится основным критерием для присвоения степени бакалавра. Каждый курс внутри программы имеет свой конкретный кредитный вес , и его успешное окончание означает пополнение им копилки знаний студента. В большинстве высших учебных заведений англоязычных стран пересдача возможна только один раз, после второй неудачи – отчисление.

Из всех англоязычных стран только в США все без исключения абитуриенты (и американцы, и иностранцы) должны представить результаты специального теста SAT. Тест имеет два уровня SATI и SATII, и требуемый уровень зависит от престижа вуза и/или программы обучения. Эти тесты должны сдавать все без исключения transfer students (переводные студенты). Необходимо знать, что в России тестирование SAT проводится только 3 раза в год.

Наряду с прямым переводом из вуза в вуз в США и Канаде возможен вариант окончания курса GE в колледже с последующим переводом на третий год бакалавриата в университет. Так поступают многие американцы. После GE они идут работать и возвращаются за парты годам в 28-30-летнем возрасте.

Чем колледж хорош для переводного студента? Прежде всего, сравнительно более легкими условиями поступления. Некоторые колледжи США даже не требуют SAT! С минимальной потерей лет из российского вуза проще всего перевестись именно в колледж на второй год GE, а затем перевестись снова, уже на третий год в тот вуз, который нужен.

В Великобритании существуют т.н. профессиональное образование или Further Education, получаемое в колледжах. Успешное окончание подобной программы (получение соответствующего диплома National Diploma или сертификата National Certificate) позволяет перевестись в вуз сразу на второй год обучения.

Leave a Reply